Справочник по ГОСТам и стандартам
Новости Аналитика и цены Металлоторговля Доска объявлений Подписка Реклама
   ГОСТы, стандарты, нормы, правила
 

ГОСТ Р 51897-2002
Менеджмент риска. Термины и определения

ОбозначениеГОСТ Р 51897-2002
Заглавие на русском языкеМенеджмент риска. Термины и определения
Заглавие на английском языкеRisk management. Terms and definitions
Дата введения в действие01.01.2003
ОКС01.040.03; 03.100.50
Код КГСТ00
Код ОКСТУ0090
Аннотация (область применения)Настоящий стандарт устанавливает термины и определения понятий в области менеджмента риска. Термины, установленные настоящим стандартом, обязательны для применения во всех видах документации и литературы по менеджменту риска, входящих в сферу работ по стандартизации и/или использующих результаты этих работ
Ключевые слова риск;   вероятность;   событие;   менеджмент риска;   оценка риска;   уменьшение;   сохранение риска;   
Термины и определенияВесь стандарт
Вид стандартаОсновополагающие стандарты
Дескрипторы (английский язык)management, risk, estimation, probability, event, reduction, terminology,
Нормативные ссылки на: ISOISO/IEC Guide 73:2002
Нормативные ссылки на: ГОСТГОСТ Р ИСО 9000-2001; ГОСТ Р 50779.10-2000
Документ внесен организацией СНГГосстандарт России
Управление Ростехрегулирования510 - Научно-техническое управление
Технический комитет России10 - Основополагающие общетехнические стандарты. Оценка эффективности и управление рисками
Дата последнего издания18.09.2002
Количество страниц (оригинала)12
СтатусДействует

ГОСТ Р 51897-2002

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

 

МЕНЕДЖМЕНТ РИСКА

Термины и определения

 

ГОССТАНДАРТ РОССИИ

Москва

 

Предисловие

1 РАЗРАБОТАН И ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 10 «Основополагающие общетехнические стандарты. Оценка эффективности и управления рисками»

2 ПРИНЯТ И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Постановлением Госстандарта России от 30 мая 2002 г. № 223-ст

3 Настоящий стандарт разработан с учетом положений Руководства ИСО/МЭК 73:2002 «Управление риском. Словарь. Руководящие указания по использованию в стандартах»

4 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ

Содержание

1 Область применения

2 Нормативные ссылки

3 Термины и определения

Алфавитный указатель терминов на русском языке

Алфавитный указатель терминов на английском языке

Алфавитный указатель терминов на французском языке

Приложение А Библиография

Установленные в стандарте термины расположены в систематизированном порядке, отражающем систему понятий в области менеджмента риска.

Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин.

Помета, указывающая на область применения многозначного термина, приведена в круглых скобках светлым шрифтом после термина. Помета не является частью термина.

Приведенные определения можно при необходимости изменить, вводя в них производные признаки, раскрывая значения используемых в них терминов, указывая объекты, входящие в объем определяемого понятия. Изменения не должны нарушать объем и содержание понятий, определенных в данном стандарте.

В стандарте приведены иноязычные эквиваленты стандартизованных терминов на английском (en) и французском (fr) языках.

Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом.

 

Risk management.
Terms and definitions

1 Область применения

Настоящий стандарт устанавливает термины и определения понятий в области менеджмента риска.

Термины, установленные настоящим стандартом, обязательны для применения во всех видах документации и литературы по менеджменту риска, входящих в сферу работ по стандартизации и/или использующих результаты этих работ.

2 Нормативные ссылки

В настоящем стандарте использованы ссылки на следующие стандарты:

ГОСТ Р ИСО 9000-2001 Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь

ГОСТ Р 50779.10-2000 (ИСО 3534-1-93) Статистические методы. Вероятность и основы статистики. Термины и определения

3 Термины и определения

3.1 Основные термины

3.1.1

en

risk

fr

risque

Примечания

1 Термин «риск» обычно используют только тогда, когда существует возможность негативных последствий.

2 В некоторых ситуациях риск обусловлен возможностью отклонения от ожидаемого результата или события.

3 Применительно к безопасности см. [1]

 

3.1.2

en

consequence

fr

consquence

Примечания

1 Результатом события может быть одно или более последствий.

2 Последствия могут быть ранжированы от позитивных до негативных. Однако применительно к аспектам безопасности последствия всегда негативные.

3 Последствия могут быть выражены качественно или количественно

 

3.1.3

en

probability

fr

probabilit

 

3.1.4

en

event

fr

vnement

Примечания

1 Событие может быть определенным или неопределенным.

2 Событие может быть единичным или многократным.

3 Вероятность, связанная с событием, может быть оценена для данного интервала времени

 

3.1.5

en

source

fr

source

 

3.1.6

en

risk criteria

fr

critres de risque

Примечание - Критерии риска могут включать в себя сопутствующие стоимость и выгоды, законодательные и обязательные требования, социально-экономические и экологические аспекты, озабоченность причастных сторон, приоритеты и другие затраты на оценку

 

3.1.7

en

risk management

fr

gestion du risque

Примечание - Обычно менеджмент риска включает в себя оценку риска, обработку риска, принятие риска и коммуникацию риска

 

3.1.8

en

risk management system

fr

systeme de gestion du risque

Примечание - Элементы системы менеджмента риска могут включать в себя стратегическое планирование, принятие решений и другие процессы, затрагивающие риск

 

3.2 Термины, относящиеся к лицам или организациям, подвергающимся риску

 

3.2.1

en

stakeholder

fr

partie prenante

Примечания

1 Лицо, принимающее решение, также является причастной стороной.

2 Причастная сторона включает в себя заинтересованную сторону, но имеет более широкое значение, чем заинтересованная сторона

 

3.2.2

Примеры: потребители, владельцы, работники организации, поставщики, банкиры, ассоциации, партнеры или общество.

en

interested party

fr

partie intressee

 

3.2.3

en

risk perception

fr

perception du risque

Примечания

1 Осознание риска зависит от потребностей, результатов и знаний причастных сторон.

2 Осознание риска может отличаться от объективных данных.

 

3.2.4

en

risk communication

fr

Communication relative au risque

Примечание - Информация может касаться существования, природы, формы, вероятности, тяжести, приемлемости, мероприятий или других аспектов риска

 

3.3 Термины, относящиеся к оценке риска

 

3.3.1

en

risk assessment

fr

apprciation du risque

3.3.2

en

risk analysis

fr

analyse du risque

Примечания

1 Анализ риска обеспечивает базу для оценивания риска, мероприятий по снижению риска и принятия риска.

2 Информация может включать в себя исторические данные, результаты теоретического анализа, информированное мнение и касаться причастных сторон

 

3.3.3

en

risk identification

fr

identification des risques

Примечания

1 Элементы риска могут включать в себя источники или опасности, события, последствия и вероятность.

2 Идентификация риска может также отражать интересы причастных сторон

 

3.3.4

en

source identification

fr

identification des sources

 

3.3.5

en

risk estimation

fr

estimation du risque

Примечание - Количественная оценка риска может учитывать стоимость, выгоды, интересы причастных сторон и другие переменные, рассматриваемые при оценивании риска

 

3.3.6

en

risk evaluation

fr

valuation du risque

Примечания

1 Оценивание риска может быть использовано для содействия решениям по принятию или обработке риска.

2 Применительно к безопасности см. [1]

 

3.4 Термины, относящиеся к обработке риска и управлению риском

 

3.4.1

en

risk treatment

fr

traitement du risque

Примечания

1 Термин «обработка риска» иногда используют для обозначения самих мер.

2 Меры по обработке риска могут включать в себя избежание, оптимизацию, перенос или сохранение риска

 

3.4.2

en

risk control

fr

matrise du risque

Примечание - Управление риском может включать в себя мониторинг, переоценивание и действия, направленные на обеспечение соответствия принятым решениям

 

3.4.3

en

risk optimization

fr

optimisation du risque

Примечания

1 С точки зрения безопасности оптимизация риска направлена на снижение риска.

2 Оптимизация риска зависит от критериев риска с учетом стоимости и законодательных требований

 

3.4.4

en

risk reduction

fr

rduction du risque

3.4.5

en

mitigation

fr

attnuation

3.4.6

en

risk avoidance

fr

refus du risque

Примечание - Решение может быть принято на основе результатов оценивания риска

 

3.4.7

en

risk transfer

fr

transfert du risque

Примечания

1 Законодательные или обязательные требования могут ограничивать, запрещать или поручать перенос определенного риска.

2 Перенос риска может быть осуществлен страхованием или другими соглашениями.

3 Перенос риска может создавать новый риск или модифицировать существующий риск.

4 Перемещение источника не является переносом риска

 

3.4.8

en

risk financing

fr

financement du risque

Примечание - В некоторых отраслях финансирование риска относится только к субсидированию финансовых последствий, связанных с риском

 

3.4.9

en

risk retention

fr

prise de risque

Примечание - Сохранение риска не включает в себя обработку риска в результате страхования или перенос риска другими средствами

 

3.4.10

en

risk acceptance

fr

acceptation du risque

Примечание - Принятие риска зависит от критериев риска

 

3.4.11

en

residual risk

fr

risque rsiduel

 

Алфавитный указатель терминов на русском языке

анализ риска

3.3.2

вероятность

3.1.3

идентификация источников

3.3.4

идентификация риска

3.3.3

источник

3.1.5

коммуникация риска

3.2.4

критерии риска

3.1.6

менеджмент риска

3.1.7

обработка риска

3.4.1

оптимизация риска

3.4.3

осознание риска

3.2.3

оценивание риска

3.3.6

оценка риска

3.3.1

оценка риска количественная

3.3.5

перенос риска

3.4.7

предотвращение риска

3.4.6

принятие риска

3.4.10

последствие

3.1.2

риск

3.1.1

риск остаточный

3.4.11

система менеджмента риска

3.1.8

снижение риска

3.4.4

событие

3.1.4

сохранение риска

3.4.9

сторона заинтересованная

3.2.2

сторона причастная

3.2.1

уменьшение (последствия события)

3.4.5

управление риском

3.4.2

финансирование риска

3.4.8

Алфавитный указатель терминов на английском языке

consequence

3.1.2

event

3.1.4

interested party

3.2.2

mitigation

3.4.5

probability

3.1.3

residual risk

3.4.11

risk

3.1.1

risk acceptance

3.4.10

risk analysis

3.3.2

risk assessment

3.3.1

risk avoidance

3.4.6

risk communication

3.2.4

risk control

3.4.2

risk criteria

3.1.6

risk estimation

3.3.5

risk evaluation

3.3.6

risk financing

3.4.8

risk identification

3.3.3

risk management

3.1.7

risk management system

3.1.8

risk optimization

3.4.3

risk perception

3.2.3

risk reduction

3.4.4

risk retention

3.4.9

risk transfer

3.4.7

risk treatment

3.4.1

source

3.1.5

source identification

3.3.4

stakeholder

3.2.1

Алфавитный указатель терминов на французском языке

acceptation du risque

3.4.10

analyse du risque

3.3.2

apprciation du risque

3.3.1

attnuation

3.4.5

communication relative au risque

3.2.4

consquence

3.1.2

critres de risque

3.1.6

stimation du risque

3.3.5

valuation du risque

3.3.6

vnement

3.1.4

financement du risque

3.4.8

gestion du risque

3.1.7

identification des risques

3.3.3

identification des sources

3.3.4

matrise du risque

3.4.2

optimisation du risque

3.4.3

partie intresse

3.2.2

partie prenante

3.2.1

perception du risque

3.2.3

prise de risque

3.4.9

probabilit

3.1.3

rduction du risque

3.4.4

refus du risque

3.4.6

risque

3.1.1

risque rsiduel

3.4.11

source

3.1.5

systme de gestion du risque

3.1.8

traitement du risque

3.4.1

transfert du risque

3.4.7

 

ПРИЛОЖЕНИЕ А

(справочное)

Библиография

[1] ГОСТ Р 51898-2002 Аспекты безопасности. Правила включения в стандарты

 

 

Ключевые слова: риск, вероятность, событие, менеджмент риска, оценка риска, уменьшение, сохранение риска

 

 
Справочник ГОСТов, ТУ, стандартов, норм и правил. СНиП, СанПиН, сертификация, технические условия

Выставки и конференции по рынку металлов и металлопродукции

Установите мобильное приложение Metaltorg: